Flash製の iPhone アプリ「Chinese Alphabet」を連続リリースしました
Korean Alphabet に続いて2本の iPhone アプリをリリースしました。
今回は、中国語にルビを降る Chinese Alphabet です。(繁体字版・簡体字版)
以前、北京に行ってタクシーに乗ったときに、「万里長城」に行きたいのに
発音が通じなくて困った経験があります。そんなときに使えるアプリです。
中国・台湾のレストランの料理注文時の、筆談&発音のお助けツールにもなります。
「Simplified Chinese Alphabet」は、主に中国本土で使われている簡体字中国語の
発音・読み方をローマ字(ピンイン)にして、ルビを振ってくれるアプリです。

→ Simplified Chinese Alphabet の購入はコチラ(230円)
「Traditional Chinese Alphabet」は、主に台湾で使われている繁体字中国語の
発音・読み方をローマ字(ピンイン)にして、ルビを振ってくれるアプリです。

→ Traditional Chinese Alphabet の購入はコチラ(230円)
基本的に、iPhone 標準の中国語の手書き入力キーボードからの入力を想定しています。
ただし、書き順が正しくないと認識してくれません。
また、日本語の漢字から、中国語(簡体字・繁体字)への字体変換も対応しているので、
繁体字・簡体字が分からない場合は、日本語キーボードで日本語の漢字として入力しても、
たいていはよしなに字体変換して、読み方を表示してくれます。
(例えば、簡体字は「長」や「東」の字が、繁体字は「国」や「宝」の字が日本語と違います)
Flash Professional CS5 のプレリリースプログラムに参加させてもらっていまして、
このアプリも、CS5 の新機能 Packager for iPhone® を利用して開発しています。
開発言語は、ActionScript 3.0 です。
中国語の読み方は、ハングルのようなロジック処理では済まないので、
漢字それぞれの読み方を 250KB 程度の辞書ファイルに格納しています。
iPhone ローカルの辞書ファイルなので、電波が圏外のエリアでも利用できます。
(ただし、自動翻訳はインターネット接続が必要です)
辞書ファイルは AMF 形式で、Perl モジュールの Data::AMF で生成しています。@typestar++
複雑なデータ形式ではなくて、実態は key-value のオブジェクトです。
AMF の全データをメモリの取り込むので、AMF 容量の数倍の実メモリを使います。
ActionScript (AIR) で動く DBM が欲しいところです。(cdb とか Tokyo Cabinet)
日本語の変換辞書の容量は 250KB では済まないので、別のアプローチが必要になります。
Flashで開発したiPhoneアプリ「Korean Alphabet」をリリース (2010/02/17)
http://kawa.at.webry.info/201002/article_3.html
Flash製の #iPhone アプリ「Chinese Alphabet」を連続リリースしました(2010/02/27)
http://kawa.at.webry.info/201002/article_8.html
Japanese Alphabet - 日本語の読み方をローマ字表示するiPhoneアプリを公開 (2010/09/13)
http://kawa.at.webry.info/201009/article_4.html
Cantonese Alphabet - 広東語に香港方式のローマ字ルビを振るiPhoneアプリ (2010/09/13)
http://kawa.at.webry.info/201009/article_5.html
今回は、中国語にルビを降る Chinese Alphabet です。(繁体字版・簡体字版)
以前、北京に行ってタクシーに乗ったときに、「万里長城」に行きたいのに
発音が通じなくて困った経験があります。そんなときに使えるアプリです。
中国・台湾のレストランの料理注文時の、筆談&発音のお助けツールにもなります。
Simplified Chinese Alphabet
「Simplified Chinese Alphabet」は、主に中国本土で使われている簡体字中国語の
発音・読み方をローマ字(ピンイン)にして、ルビを振ってくれるアプリです。

Traditional Chinese Alphabet
「Traditional Chinese Alphabet」は、主に台湾で使われている繁体字中国語の
発音・読み方をローマ字(ピンイン)にして、ルビを振ってくれるアプリです。

中国語の入力について
基本的に、iPhone 標準の中国語の手書き入力キーボードからの入力を想定しています。
ただし、書き順が正しくないと認識してくれません。
また、日本語の漢字から、中国語(簡体字・繁体字)への字体変換も対応しているので、
繁体字・簡体字が分からない場合は、日本語キーボードで日本語の漢字として入力しても、
たいていはよしなに字体変換して、読み方を表示してくれます。
(例えば、簡体字は「長」や「東」の字が、繁体字は「国」や「宝」の字が日本語と違います)
技術的な話
Flash Professional CS5 のプレリリースプログラムに参加させてもらっていまして、
このアプリも、CS5 の新機能 Packager for iPhone® を利用して開発しています。
開発言語は、ActionScript 3.0 です。
中国語の読み方は、ハングルのようなロジック処理では済まないので、
漢字それぞれの読み方を 250KB 程度の辞書ファイルに格納しています。
iPhone ローカルの辞書ファイルなので、電波が圏外のエリアでも利用できます。
(ただし、自動翻訳はインターネット接続が必要です)
辞書ファイルは AMF 形式で、Perl モジュールの Data::AMF で生成しています。@typestar++
複雑なデータ形式ではなくて、実態は key-value のオブジェクトです。
AMF の全データをメモリの取り込むので、AMF 容量の数倍の実メモリを使います。
ActionScript (AIR) で動く DBM が欲しいところです。(cdb とか Tokyo Cabinet)
日本語の変換辞書の容量は 250KB では済まないので、別のアプローチが必要になります。
関連記事
Flashで開発したiPhoneアプリ「Korean Alphabet」をリリース (2010/02/17)
http://kawa.at.webry.info/201002/article_3.html
Flash製の #iPhone アプリ「Chinese Alphabet」を連続リリースしました(2010/02/27)
http://kawa.at.webry.info/201002/article_8.html
Japanese Alphabet - 日本語の読み方をローマ字表示するiPhoneアプリを公開 (2010/09/13)
http://kawa.at.webry.info/201009/article_4.html
Cantonese Alphabet - 広東語に香港方式のローマ字ルビを振るiPhoneアプリ (2010/09/13)
http://kawa.at.webry.info/201009/article_5.html
T字パズル積木( 積木 にもなる 木のおもちゃ 知育玩具 簡単そうに見えるけど・・・) Wooden toys alphabet puzzle
木のおもちゃ製作所・銀河工房
ユーザレビュー:

Amazonアソシエイト by

木のおもちゃ製作所・銀河工房
ユーザレビュー:
Amazonアソシエイト by


この記事へのコメント